The Lotus Sutra and Dogen’s Zen Hermeneutics

Michiko Yusa

Western Washington University

Bellingham, WA 98225-9057 (yusa@wwu.edu)

For the International Conference on the Lotus Sutra, 10-16 July 2002, Tokyo

 

Preamble

I was a happy participant in the 1999 Conference on the Lotus Sutra, and my paper then, "Compassion for the Plants and Trees: An Eco-centered Message of the Lotus Sutra," included a brief reference to Dogen. I quoted the observation made by Masutani Fumio, a translator of the Shōbōgenzō into modern Japanese, who wrote in his preface to Dogen’s essay, “Hokke ten hokke” (法華転法華, “Lotus flowers unfolding lotus flowers”):

That Dogen was a man profoundly appreciative of, and deeply indebted to, the teachings of the Lotus Sutra is self-evident as one reads, rereads, savors, and relishes his Shōbōgenzō. At numerous passages not only does Dōgen quote from the Lotus Sutra but also he turns to the parables in order to drive his point home. Dōgen also wrote waka poems “On the Lotus Sutra,” and five such poems are compiled in his collection. Again, according to the Kenzeiki 建撕記,[1] in the last days of his life Dogen performed his walking meditation (kinhin), while reciting in low voice a passage from Chapter twenty-one of the Lotus Sutra, “Supernatural Powers of the Thus Come One” (“Nyoraijinrikihon”). Dogen recited the passage: “In a hall where scriptural scrolls are kept, or in a garden, or in a grove, or at the foot of a tree, or in a monkish cell, or in the home of a white-clad layman, or in an opulent palace, or in a mountain, or in a valley, or in open fields—everywhere erect a stūpa so that offerings can be made. Why? That place is the platform of right religious training, the place where the Buddhas have achieved supreme enlightenment, anuttarasamyaksambodhi, and where the Buddhas have turned the Dharma-wheel; and that’s the place where the Buddhas have achieved parinirvāna.” Having finished reciting this passage, Dogen wrote it down on a pillar. He named the house “Myōhōrengekyō-an” 妙法蓮華経庵 (the Lotus Sutra Hermitage). This was the house[2] of his lay disciple, Kakunen 覚念, who was taking care of the infirm, dying Dogen.[3]

              Despite this observation by Masutani, I somehow naively continued to assume that at least in Japan, the Lotus Sutra was central to such sects as the Tendai, the Nichiren, and the so-called “new” religious sects, such as the Reiyūkai, Risshō Kōseikai, and Sōkagakkai, but not so important for the followers of Zen Buddhism. Things remained in the dark until I began doing some reading on the topic of “the Lotus Sutra and Zen”—this year’s topic of the symposium. Finally, it dawned on me that not only Dōgen but also many Zen (Chan) masters, past and present, have drawn their spiritual nutrients from the Lotus Sutra. Dogen’s famous interpretation of the Nirvana Sutra, that “All is sentient being, all beings are buddha nature” (“Busshō,” Shōbōgenzō), for instance, was fundamentally in accordance with the message of the universal salvation proclaimed in the Lotus Sutra.

 

Chan Masters and the Lotus Sutra—A Quick Glance

In China, where Buddhist sects were often formed based on the specific scriptures[4]—for instance the Huayan school was based on the Huayan Sutra, and the Tiantai school on the Lotus Sutra—some Chan masters, although the Chan school was not particularly affiliated with any scripture, were nonetheless known for their profound knowledge and love of the Lotus Sutra. A miracle story is recorded concerning a master, Niutou Fayong (J. Gozu Hōyū 牛頭法融, 594-657). In the dead of the winter he lectured on the Lotus Sutra; at that time two stems of golden hibiscus flowers emerged out of the snow-covered icy ground and continued to bloom for seven days; at the conclusion of his lecture, these flowers disappeared into the ice.[5]

              The Linjilu (J. Rinzairoku 臨済録) by the Master Linji (ca. some time before 810-868) reveals that he was also familiar with the Lotus Sutra, as he readily made reference to the parable of the “burning house” (LS ch. 3) and the Buddha, Mahā-abhijñā-jñāna-abhibhū (J. Daitsūchishō-butsu 大通智勝仏) (LS ch. 7; II:76),[6] for instance.

Again, Shoushan Xingnian (J. Shuzan Shōnen 首山省念, d. 993) was nicknamed “Nianfahua” (“Chanter of the Lotus Sutra,” J. “Nenpokke” 念法華), as he habitually read and recited the Lotus Sutra.[7]

Apparently, there was a strong tendency to study the doctrines of various schools among eminent Chinese Buddhists of the late Tang dynasty, from about 750 to 900—indicating the strong tendency towards syncretism that existed within Chinese Buddhism.[8]  It is therefore entirely possible that most Chan masters and many Chan practitioners were familiar with various Mahayana sutras, including, of course, its “king,” the Lotus Sutra.

 

Dogen and the Lotus Sutra, A Chinese Connection?

Thus, it turns out that Dogen was no exception among Zen (Chan) masters who were well versed in the Lotus Sutra. The episode Dogen quotes in his essay, “Hokke ten hokke” revolves around the encounter between a monk, a practitioner of the Lotus Sutra, Fada (J. Hōtatsu 法達), and the sixth patriarch, Huineng (J. Enō 慧能). It is very possible that Dogen heard this story during his stay in China, 1223-1227, perhaps from his fellow Chinese monks.  For some time I even entertained the idea that his Chinese master, Rujing (J. Nyojō 如浄, 1163-1228) might have held the Lotus Sutra close to his heart. But having gone through the Hōkyōki(宝慶記), I came to the conclusion that it was not very likely. Rujing, certainly well-versed in the scriptures and commentaries, was nevertheless a man of intense singleminded practice of zhiguan dazuo (shikan taza 祇管打坐), and doctrinal discussions were something he had spent less time in his numerous conversations with Dogen.[9] Dogen also notes in his essay, “Bukkyō” (仏経, literally, “Buddhist scriptures”):

My former teacher always said, “At my monastery, burning incense焼香, rendering ritual worship 礼拝, reciting the Buddha’s name 念仏, making confessions 修懺, and reading sutras 看経are all unnecessary. Simply sit and meditate 祇管打坐, work out the Way 弁道功夫, and attain the dropping of the body and the mind 身心脱落.”[10]

I must conclude, therefore, that Dogen’s knowledge and fondness of the Lotus Sutra was not the influence of his Chinese master but rather the outcome of his own native Japanese socio-historical, cultural-religious background. Dogen was by birth very close to the elite members of the Heian aristocracy and must have been familiar with their custom of “Hokke hakkō” (法華八講), for instance—an elaborate four-day religious ceremony in which eight-fascicle Lotus Sutra was recited and expounded by learned priests, one fascicle each morning and one each evening.[11] This was an event held quite frequently during the Heian period to commemorate the anniversary of the death of someone important. Dogen also began his training at Mt. Hiei, albeit his stay there was brief.  Mt. Hiei was the monastic training center of the Tendai sect, which took the Lotus Sutra as the basis of their doctrine and developed their meditation practice out of it.  

 

Zen Master Hakuin and the Lotus Sutra

              It turns out that the notable Japanese Zen master, Hakuin (1685-1768), was also a devout reader of the Lotus Sutra. In fact, he had undergone a kind of “conversion experience” in relation to the Lotus Sutra. When he was sixteen years old, he borrowed a copy of the Lotus Sutra from his friend, a Nichiren priest named Kan’ebō, and read it, only to be disappointed in it. He felt that the sutra was but largely a collection of parables that preached causes and effects. He did find, however, the passage such as “There is only One Vehicle; all dharmas exist in perfect tranquility” rather profound.[12] He did not take up the sutra until many moons later, when he was forty-two, when he was suggested to read it during the bon period. No doubt he took it up somewhat reluctantly. As it happened, when he was reading chapter three “Parable,” he heard a cricket’s churr, “rin-rin-rin-rin.”  “The instant the sound reached his ears he suddenly became one with the deep principle of the Lotus Sutra,” so goes his biographical account. It continues:  

The doubts and uncertainties that had arisen at the beginning of his religious quest and had remained with him ever since dissolved all at once and ceased to exist. He realized the understanding he had gained from all his satori had been greatly mistaken. He could see with perfect clarity the reason for the Lotus Sutra’s reputation as the king of sutras. He let out an involuntary shout and began weeping uncontrollably. He was able to see for the first time the enlightened activity that had pervaded [his master] Shōju’s daily life, and understand that there were no bones at all in the tongue with which the World-honored One spoke. Hakuin lived from then on in a state of great emancipation.[13]

The profound significance of the message of the Lotus Sutra—that all beings have the buddha nature—opened up to him as a naked reality. The following waka by Hakuin may have been composed at that very occasion of his “awakening”:

                             Your robe is flimsy and thin,

                             You’ve got scarcely enough to eat,

                             You, poor cricket.

                             I could not refuse my ears to your song,

                             And now tears are spilling over my cheeks

                             (koromo ya usuki 衣や薄き

 jiki ya toboshiki kirigirisu 食や乏しき きりぎりす

 kikisutekanete 聞き捨てかねて

 moru namida kana もる涙かな)[14]

              Following this experience, Hakuin’s interest progressively turned towards the Lotus Sutra. As he became busier with requests from all over Japan to come and give his teisho, he lectured on the Lotus Sutra at least four or five times.[15]  He found in it a vibrant message of the Buddha that transcended any sectarian divisions.

In the fall of 1747, when he was sixty-one years old, he lectured on the Lotus Sutra. There was an old nun of the Hokke (Nichiren) sect present in the audience, who afterwards wrote a letter to Hakuin, inquiring into the meaning of Hakuin’s words, “Outside the mind there is no Lotus Sutra, and outside the Lotus Sutra there is no mind.”[16]  Hakuin wrote a detailed letter of response, explaining what he meant by it.  Let me quote a few passages from this long letter to the nun:

There are eighty-four thousand other gates to Buddhism, but they are all provisional teachings and cannot be regarded as other than expediencies. When this ultimate is reached, all sentient beings and all Tathāgata of the three periods, mountains, rivers, the great earth, and the Lotus Sutra itself, all bespeak the Dharma principle that all things are a nondual unity representing the true appearance of all things. . . . We have indeed the 5,418 texts of the Tripitaka, that detail the limitless mysterious meaning spoken by Śākyamuni Buddha. We have the sudden, gradual, esoteric, and indeterminate methods. but their ultimate principle is reduced to the 8 volumes of the Lotus Sutra. The ultimate meaning of the 64,360-odd written characters of the Lotus Sutra is reduced to the 5 characters in its title: Myōhō renge kyō. These 5 characters are reduced to the 2 characters myōhō [Wondrous Law] and the 2 characters myōhō return to the one word mind. . . .

This “one mind” (isshin 一心) is derived from the two characters myōhō mentioned above, and when it expands includes all the dharma worlds of the ten directions, and when contracts it returns to the no-thought and no-mind of the self-nature. Therefore this reality may be expounded as “outside the mind no thing exists,” “in the three worlds there is one mind alone,” or “the true appearance of all things.” This ultimate reality is called the Lotus Sutra, or the Buddha of Infinite Life [Amitāyus, i.e., Amida]; in Zen it is called the “original face” (honrai no menmoku 本来の面目), in Shingon the “Sun Disc of the Inherent Nature of the Letter A,” in the Precepts school it is the “Basic, Intangible Form of the Precepts.” We ought to realize that these are but different various names of this “mind.” . . . Myōhō renge kyō is a title that praises the mysterious virtues of the one mind. It is composed of words that point to and reveal the inherent character of this one mind, with which all human beings are innately endowed.[17] 

              Hakuin expounded his view that the pursuit of “one mind” through the practice of kōan and zazen leads to the experience of cosmic unity (samādhi, J. sanmai 三昧), just as the Nichiren sect’s practice of chanting the title “Myōhōrengekyō” would lead the practitioners to the same end.[18] Interestingly enough, however, although Hakuin acknowledged the common effect and goal of the kōan-zazen practice on the one hand and the chanting of the title of the Lotus Sutra on the other, he was adamantly opposed to the practice of “nenbutsu-zen,”[19] or mixing the kōan-zazen practice with chanting—be it “Namu Amida butsu” or “Namu Myōhō renge kyō,” I would assume.

 

Fundamental Freedom of the Zen School towards Scriptures

              In the foregoing, I believe I have given sufficient evidence to substantiate the claim that the Lotus Sutra freely circulated among the Zen (Chan) practitioners. The question I would like to tackle now is how Zen followers read the Lotus Sutra. There seems to be a peculiarly Zen way of reading the Lotus Sutra (or any other text for that matter), which I tentatively call the “Zen method of hermeneutics.” Before going into a more detailed discussion on this point (and possibly getting lost in the woods), let me first point out the obvious.

There probably is no list of “forbidden” books for Zen monks and nuns, and most likely Zen students are free to pick up any sutra or book that would enhance their bodhisattva career, strengthen and deepen their religious and spiritual understanding and commitment.

This “freedom of scriptures” is built into the very tenet of Zen, which traditionally has been summarized in the famous quatrain:

The real teaching is transmitted independent of any Buddhist doctrines;

It is transmitted not by way of words [but from heart to heart since the time of the buddhas];

It directly points to the human heart [which is none other than the buddha nature];

And by realizing one’s true self, one attains buddhahood.

(kyōge betsuden 教外別伝, furyū monji 不立文字, jikishi nin’shin 直指人心, kenshō jōbutsu 見性成仏)

              That Zen upholds no particular doctrine (or scripture) by default allows students to read any scripture. On this point, the following comment made en passant by Kamata Shigeo seems to me to capture the essence of Zen attitude towards scriptures:

Zen is different from those sects that base their teachings on one particular scripture or another. For a Zen follower, be it the Lankāvatara Sutra, the Diamond Sutra, or any other sutra—insofar as the scripture describes the existential Zen-experience of the practitioner him or herself—any scripture will do.[20]

              However, here, we may do well for a moment to turn to Dogen’s “Bukkyō” (仏教, literally, “Buddhas’ teaching”), wherein he admonishes the facile wholesale view of Zen transmission as “outside the scripture.” He cautions us that “transmission [of the Buddhas’ teaching] independent of any Buddhist doctrine (or scripture)” is prone to misunderstanding. In its stead, he emphasizes that the true teaching of Zen, i.e., “Buddhism” for Dogen, has been handed down from Śākyamuni Buddha and his predecessors to Mahākāśyapa, and the successive Chan masters. We must, therefore, turn to the original teachers (busso, 仏祖), who exist to this day as the dharma-heirs, preaching authentic teaching.[21]

 

A Zen Method of Hermeneutics

              The hermeneutical practice peculiar to Zen, or pronounced with Zen, is informed by one significant factor—namely, how “Buddha” is understood by Zen practitioners as one’s own buddha nature, wand this buddha nature is shared by all sentient and non-sentient beings.

We read scriptures according to how we envision God, or Buddha, or the Ultimate reality. In the Christian tradition, for instance, there are at least two distinct approaches to God. One is to worship God, or Christ, or Virgin Mary as the savior. The other is to engage in the life of the “imitation of Christ,” as lived by Thomas a Kempis and his group. Depending on how the “divine” or the “sacred” is conceived—either as the holy subject (object?) of worship or as someone who shows the path to be emulated—scriptures are read differently.

Among the Japanese Buddhist sects, the Amidhists place Amida Buddha on the lotus pedestal and worship him as the savior. The Tendai sect tended to spread the merit of “receiving and keeping the Lotus Sutra, reading it, reciting it, expounding it, and copying it.”[22]  Out of this emphasis, the activity of copying the Lotus Sutra (shakyō 写経) became very popular among the people as a superiorly meritorious practice.[23] Not only was the Lotus Sutra worshipped as something sacred in itself, but also numerous Buddhas and Bodhisattvas who appear in the Lotus Sutra—Śākyamuni, Amitāyus, Manjusri, Maitreya, Bhaishajyarāja (J. Yakushi ), Akshobhya (J. Ashiku), Samantabhadra (J. Fugen), and Avalokitesvara (J. Kannon), came to be venerated. The Lotus Sutra especially spread the cult of the devotion to Guanyin or Kannon in China and Japan. Kannon is still regarded by many Japanese as the compassionate “savior-goddess.”

In contrast, for Zen practitioners Buddhas and Bodhisattvas are not the objects of worship but rather they are the living testimony of the life of spiritual pursuits. In this connection, it is true that Nichiren came to believe himself as a reincarnation of Jōgyō-bosatsu 上行菩薩 (Viśishtha-cārita),[24] but in his case, he upheld the Lotus Sutra as the vehicle of salvation and elevated it to the status of the object of veneration. He devised the “daimoku,” the title, “Myōhō renge-kyō,” and prescribed the followers to chant it in the formula of “Namu myoho renge-kyo,” as part of their religious practice. In the case of the Shingon sect, its founder Kukai was made into a semi-divine figure and worshipped as the venerable teacher. 

In steering clear of the projected and objectively conceived view of the sacred or holy, Zen holds no “devotional” attitude to scriptures or to the founders of the sect, without precluding, however, the sense of reverence rendered to those fully embodied their “original face.” This Zen approach to the Lotus Sutra may appear prima facie “non-iconic,” or even “iconoclastic.” That is to say, Zen followers neither venerate it as a sacred object nor do they worship the Buddhas and Bodhisattvas as deities. Zen is the path that begins with discovering one’s own buddha nature, and as such it ultimately both denies and affirms the divine. It denies the divine as a concept, but it affirms the divine as that which sustains and nurtures the buddha nature.  Moreover, Zen followers aspire to embody this divine reality. To become a buddha (or bodhisattva) may sound sacrilegious and blasphemous to the mind trained in the theistic tradition, which tends to consider God as a transcendent Being.  However, it is by no means unfamiliar to the mystics of the theistic tradition.

This non-iconic approach is the very spirit of Zen, which, radically put, holds “If you meet the Buddha, kill him; if you meet the master, kill him” (satsubutsu sasso 殺仏殺祖).[25] This expression should not be taken literally, however.  Rather, it bespeaks of the via negativa of the medieval Christian mystics. The intuition here is whatever we think of God is actually not God. Concepts may approximate the divine reality, but it never captures the living “divine sparkle.” And concepts always stand in the way of our coming in direct contact with living experiences.

              The Indian tradition speaks of three ways to the Ultimate: by way of wisdom (prajna), by way of action (karman), and by way of devotion (bhakti).[26] Hinduism especially prizes the path of love and devotion to a deity. This Hindu model can shed some light on the various trends within the Buddhist tradition. Zen may be characterized as the path of wisdom and action (e.g., bodhisattva path), while the Pure Land strands may be said to emphasize the path of devotion to the Lord, Amida, and the utter trust in the “tariki”—which is in a way a kind of “passive” action—in the saving grace of Amida. The Nichiren strands may be characterized as the combination of action and devotion, either to the founder Nichiren or to the Lotus Sutra as embodying the eternal truth.

             

A Zen Reading of the Parable of the Burning House

              Let us take up the “parable of the burning house” as an example to see how it yields arrays of different interpretations. Traditionally, Buddhist scholarship interprets this parable as Śākyamuni Buddha advancing the teaching of One Buddha Vehicle, which embraces the path of the “voice-hearers” or śravakas (Hinayana followers), represented by the goat-drawn carriage; the path of pratyekabuddhas or self-enlightened ones, represented by the deer-drawn carriage; and the bodhisattva path, represented by the ox-drawn carriage. This One Buddha Vehicle is represented by the magnificent carriage drawn by a white ox. The One Buddha Vehicle “was previously presented as three vehicles as the Buddhas resorted to the power of expedient devices,”[27] so the Sutra explains.

                   According to Matsubara Taidō, a Zen master-author, this parable teaches us that “while we are engrossed in our own egotistic pursuits, time is running out; the billowing dark smoke of old age, illness, and death are encroaching upon us. We must come out of our selfish small niches and stride toward an open space, a plaza of compassion, where we live together wishing for the happiness of others.”[28]  This indeed is helpful for us lay readers to reflect on our lives and think about the reality of the “burning house.” Somehow, however, I am not fully satisfied with this reading. My mind wanders to Dogen. How did he interpret this parable? In the following, I shall tackle his essay, “Hokke ten hokke,” which will reveal Dogen’s reading of the parable as well as the Lotus Sutra.

 

“Scriptures” for Dogen

Dogen’s interpretation of the Lotus Sutra cannot be separated from his high regards for the fundamental importance of scriptures, which he considered the vehicle of the transmission of Buddhas’ teachings, and as such scriptures constituted one’s very self. For Dogen scriptures were one of the two pillars of the religious life—the other being the authentic master-teacher, without whose guidance, one can never hope to get to the heart of proper teachings.[29]

Dogen’s attitude towards scriptures is one of ecumenicist, maintaining that numerous Buddhist scriptures are certainly not equal in contents and there are many discrepancies among them, but one is not to choose certain scriptures to belong to his  or her tradition and reject the rest.  It is because, as Dogen sees it, “all scriptures are the treasure storage of the true dharma.”[30] He also says that for anyone to read and properly interpret scriptures, one needs to have a certain “scripture-eye,” which may lead one to the “dropping of the body and the mind” (i.e., enlightenment); otherwise, idle reading of scriptures is ineffectual, useless,[31] and waste of time.

More importantly, for Dogen, “sutras” or “scriptures” (kyōkan 経巻) means not just written materials, physical scrolls, but also include the entire manifestations of the universe itself (shohōjissō 諸法実相), be it “the world of human beings, the world of gods, the deep sea, the open sky, this land, other lands—they are all actual reality.”  “Scriptures” are the sources from which we may learn the message of the Buddha and attain enlightenment.  “Scriptures” in the broad sense of the word, Dogen holds, are none other than “the body of the Tathagata, and through our encounter with scriptures, we encounter the Tathagata; scriptures are the ‘material link’ (J. shari, śarīra 舎利) to the Tathagata.”[32] Scholar-monks who only study scriptures miss out on this and do not learn from “mountains, rivers, and the great earth.”[33]  Clearly for Dogen, nature is a sacred book, a gateway to enlightenment as much as, if not more than, the written Buddhist scriptures.

 

Delusion, Enlightenment, and the Lotus Sutra

              The essay, “Hokke ten hokke,” was written in the summer of 1241, on the occasion of a monk, Etatsu 慧達, who had already been well-versed in the Lotus Sutra, taking further ordination under Dogen’s guidance. Dōgen, overjoyed by this monk’s commitment to the path, composed this essay, featuring Huineng’s verse, “When your mind is deluded, the Lotus Sutra unfolds (Kokoro mayoeba hokke ni tenzeraru 心迷法華転); when your mind is enlightened, you unfold the Lotus Sutra (Kokoro satoreba hokke o tenzu 心悟転法華),”[34] as the leitmotif. This episode is mentioned in another essay of his, “Kankin” (“Reading Sutras”).[35]  Something about it must have been dear to Dogen. 

The episode is about the meeting between the sixth patriarch Huineng and Fada, a monk who already read the Lotus Sutra over 3,000 times. Huineng, having seen how the monk is stuck in his spiritual path, wants to remove the mental obstacles from him. The master tells the monk that in his original nature, he is actually riding in the white ox-drawn carriage, the supreme single vehicle. He further explains this to the monk:

The followers of the three vehicles could not fathom the Buddhas’ knowledge only because they merely speculated. To run away from the Buddhas’ preaching is as if to run away from the white ox-drawn carriage and seek other carriages. The Lotus Sutra says: “there are no two or three [vehicles].”  The single vehicle is the present moment, and all treasures belong to you. This perfectly sufficient reality is called the Lotus Sutra.[36]

Huineng’s compassionate urging shattered the monk’s confusion and freed him; he was now able to embrace the central message of the Lotus Sutra for the first time, and that fact gave him great happiness.[37]

Dōgen adds his twist to this episode by expanding the horizon of the discourse.

“The Buddha land of 10 directions are where the lotus flowers blossom,” so he begins this essay. We must note here that Dogen’s usage of the word “hokke” 法華 (literally, “dharma-flower”) is multifaceted and evasive in that we cannot equate one concept for it.

Dogen sets the stage on the entire cosmos where the lotus flowers blooms, where the truth is found, where the true nature of the self blossoms. This is the world where the Lotus Sutra is read and exerts its virtues (tenhokke, hokketen). By the way, the word “ten” (literally, “turning” or “rotation”) has many meanings in Buddhism and also in Dogen’s writings, such as “flipping,” “spinning,” “unfolding,” “transforming,” and “quickening.” I would imagine this word “ten” in this context is a pun on the act of sutra reading, in which one spreads out the scroll in both hands and rotate one’s wrists to “turn” the scroll as one reads along.[38] 

              Having set up the cosmic stage, Dogen then takes up the first verse by Huineng,  “When your mind is deluded, the Lotus Sutra unfolds itself,” and boldly proclaims that there is no such a thing as “delusion.” Even if our mind is “deluded,” such is the true nature of the mind, and it is the doing, the unfolding activity, of the lotus flower (i.e., the entire universe). There is nothing to regret; whatever we do is the bodhisattva act. Our delusion may place us “inside the burning house,” “at the gate of the burning house,” “outside the gate,” “in front of the gate,” or “inside the gate,” or wherever. It is the deluded mind that conceives such things as “inside the gate,” “outside the gate,” “the gate as the passageway,” and “the burning house.” Instead, Dogen asks: when we see the white ox-drawn carriage, from where do we approach it?  From the garden? From the burning house? Is the gate just a passageway? Who runs to the white-ox drawn carriage? Who takes the Buddhas’ teachings of enlightenment as the “gate” and goes in and out of it?  Dogen says, all these mental activities are in the end nothing but a long enduring bodhisattva practice, which are the activities of the lotus flower (i.e., the entire reality) unfolding.

              Dōgen then takes up the second verse of Huineng, “When your mind is enlightened, you unfold the Lotus Sutra,” and he does so on a plane one step beyond the previous realm, wherein the lotus flower unfolded. This new plane is where one quickens the lotus flower to unfold. Dōgen explains this as after we completely understand the powers that the lotus flower possesses to unfold itself and affect us, we can embody these powers to transform ourselves (jiko o tenzu), to reorient ourselves. The unfolding of the lotus flower (that leads us to enlightenment) bounces back to us, and we catch “the ball,” as it were, and we run as the active player. We embody the quickening power that ushers all beings to enlightenment. This is what is meant by the mind “unfolding” the lotus flower.

              Dogen freely quotes passages and phrases from the Lotus Sutra—such as “the father is always young and the child always old,”[39] or “a jeweled tower appears in the mid-air, and the jeweled buddha seated therein invites Shakyamuni to come in and share his seat. Shakyamuni flies into the air, enters the jeweled tower, and sits right next to the jeweled buddha,”[40] and so forth. Dogen tells us that these cosmic events are far beyond the comprehension of the ordinary mind. Moreover, we don’t know that we are the lotus flowers, because we have not yet realized that fact.

              Dogen wants to make the point that “if our mind is deluded, the lotus flower unfolds itself; if our mind is enlightened, we unfold the lotus flower. Further, if we jump all together beyond delusion and enlightenment, it is where the lotus flower unfolds the lotus flower.”[41]

The vision of such a world has a familiar ring of an heidegerrian locution that “the world worlds.”  Lotus blossoms blossom. This unfolding of the entire universe, points out Dogen, is synonymous with the Buddha’s teaching career. Obviously, Dogen’s use of the word “hokke” is much more than the designation for the Lotus Sutra. Dogen breaks the shell of the Lotus Sutra as a written document and gives wings to its teachings to spread out all over the world on the cosmic scale.

 

Conclusion:

I was tempted to subtitle this paper as “The Logic of Hishiryō (非思量 the unthinkable)” or “The Poetic of the Shikan-taza.”  Dogen’s interpretation and handling of the Lotus Sutra eludes any attempt of scholars to understand him. It also far surpasses any didactic explanations.  Dogen’s words are born out of his meditation practice, each word alive with his inhalation and exhalation. 

Dogen’s through living knowledge of the Lotus Sutra takes us for a ride along a progressively larger vista, which is inhabited by the past Buddhas as well as the present bodhisattvas struggling to better the world and bring peace to it.  The effect of Dogen’s essay is one of a grand cosmic symphony that culminates in the finale, which unfolds in front of us the spiritual universe vibrating and pulsating.

Indeed, in an essay, “Buddhist Scriptures” (“Bukkyo”), Dogen quotes the 27th Dhyana master, Prajñātāra (Han’nyatara Sonja), who said:

The air I breathe out is free from the objects of five senses; and the air I breathe in is different from the air that the ordinary human beings inhale. I unfold (tenzu, “to unfold,” “to turn”) the scriptures of suchness, the number of which scriptures is way over a million. I live in a totally different world from those who read only a scripture or two. At every inhalation and exhalation of my breath, the sutras unfold with me.[42]

     I see how a long period of sustained zazen practice may open up this kind of understanding. Sadly, however, it is reserved only for those diligent practitioners of meditation, and the rest of us are left with pale shadows and vague intimations of that profound reality, the beauty of which is accessible only by the purity of spiritual life. But at least, we are fortunate in that Dogen’s essays give us more intimation than we can chew on and digest.  And the Lotus Sutra beckons us to “turn” its pages.

 



[1] It is a two-volume biographical information, including words and deeds, of Dōgen, compiled by Kenzei, the fourteenth abbot of the Einenji Temple.

[2] Takatsuji, Nishinotōin in downtown Kyoto.

[3] Masutani Fumio 増谷文雄, Gendaigo-yaku Shōbōgenzō 『現代語訳 正法眼蔵』(Tokyo: Kadokawa Shoten, l973), 2:79

[4] T. de Bary & I. Bloom, Sources of Chinese Tradition, From Earliest Times to 1600, 2nd ed., (New York: Columbia University Press, 1999), p. 433: “The division of Chinese Buddhism into discrete schools had its origins in the tendency to concentrate on the study of one particular scripture or group of scriptures . . .”

[5] Kamata Shigeo 鎌田茂雄, Chūgoku no Zen 『中国の禅』 (Tokyo: Kōdansha, 1980), p. 69.

[6] A reference to the Lotus Sutra is based on Sakamoto Yukio 坂本幸男 & Iwamoto Yutaka 岩本裕, Hokekyō 『法華経』, 3 vols. (Tokyo: Iwanami, 1962 <vol. 1>, 1964 <vol. 2>, 1967 <vol. 3>). The passage is identified by the volume number in Latin numeral and the page number in Arabic number.

[7] Matsubara Taidō 松原泰道, Zengo hyakusen 『禅語百選』, p. 192.

[8] de Bary & Bloom, Sources of Chinese Tradition, p. 434.

[9] T. J. Kodera, Dogen’s Formative Years in China: An Historical Study and Annotated Translation of the Hōkyō-ki (Boulder: Prajñā Press 1980), p. 58 et passim.

[10] For original Japanese text see Mizuno Yaoko 水野弥穂子, ed., Shōbōgenzō『正法眼蔵』 (Tokyo: Iwanami Shoten, 1991), 3:79, and Masutani Fumio, Gendaigoyaku Shōbōgenzō, 5:166.

[11] On day one, Fascicle One (chapters 1 and 2) was read in the morning and Fascicle Two (chapters 3 and 4) was read in the evening; on day two, Fascicle Three (chapters 5, 6 and 7) in the morning and Fascicle Four (chapters 8, 9, 10, and 11) in the evening; on day three, Fascicle Five (chapters 12, 13, 14 and 15) in the morning, and Fascicle Six (chapters 16, 17, 18 and 19) in the evening; on day four, Fascicle Seven (chapters 20, 21, 22, 23, and 24) in the morning and Fascicles Eight (chapters 25, 26, 27 and 28) in the evening. Because Chapter 12 of the Lotus Sutra contains the episode of the daughter of the Nāga-king attaining enlightenment, day three was especially a big event among the aristocratic ladies (cf. the Pillow Book).

[12] Norman Waddell, tr., “A Chronological Biography of Zen Priest Hakuin” (Hakuin Oshō Nempu 『白蔭年譜』), Eastern Buddhist, 27.1 (1994), 108. 

There is also the mention that when Hakuin was seven years old: “He memorized a talk he heard a temple priest give on the Devadatta chapter of the Lotus Sutra, and when he returned home repeated what he had heard for the elderly members of the household. By the time he had finished, one of the old men had tears in his eyes.” (Waddell, op. cit., p. 101)

[13] Norman Waddell, tr., “A Chronological Biography of Zen Priest Hakuin” (Hakuin Oshō Nempu), Eastern Buddhist, 27.1 (1994), 154.

[14] Matsubara Taidō 松原泰道, Hokekyō nyūmon 『法華経入門』, 26-30.

[15] Norman Waddell, tr. “Wild Ivy, The Spiritual Autobiography of Hakuin Ekaku, Part 2,” Eastern Buddhist 16.1 (1983), 137.

[16] Philip Yampolsky, The Zen Master Hakuin: Selected Writings (New York & London: Columbia University Press, 1971), p. 86.

[17] Hakuin ‘s letter, “Letter in Answer to an Old Nun of the Hoke [Nichiren] Sect,” written on 26 December 1747, and composes Part III of Orategama. The English translation, somewhat altered, is taken from Yampolsky, The Zen Master Hakuin, 87-88. Japanese versions consulted include Kamata Shigeo 鎌田茂雄, ed., Hakuin 『白隠』 (Nihon no Zengoroku 『日本の禅語録』, vol. 19), (Tokyo, Kōdansha, 1977), and Izuyama Kakudō 伊豆山格堂, ed., Hakuin Zenji, Orategama 『白隠禅師遠羅天釜』 (Tokyo, Shunjū-sha, 1985).

[18] Kamata Shigeo, Hakuin, 42.

[19] Ibid., 44.

[20] Kamata Shigeo, Chūgoku no Zen, 43.

[21] Shōbōgenzō, Masutani, 3:55-58, Mizuno, 2:297.

[22] Cf. LS ch. 10, “Preachers of Dharma” (“Hosshihon”) II:142; ch. 21, “The Supernatural Powers of the Thus Come One” (“Nyoraijinrikihon”) III:158.

[23] Tamura Yoshirō, “The Lotus Sutra,” Art of the Lotus Sutra, (Tokyo: Kōsei Publishing Co., 1987), p. 28. On this point see LS ch 10, “Preachers of Dharma,” II:142, and ch 21, “The Supernatural Powers of the Thus Come One,” III:158.

[24] Cf. LS ch. 15, “Welling Up out of the Earth” (Jūjiyujutsuhon 従地涌出品), II:292.

[25] See Linjilu. Asahina Sōgen朝比奈宗源, ed., Rinzairoku 『臨済録』, (Tokyo: Iwanami Shoten, 1984), p. 88; Iriya Yoshitaka 入矢義高, ed., Rinzairoku 『臨済録』, (Tokyo: Iwanami Shoten, 1995), p. 96.

[26] R. C. Zaehner, The Bhagavad-Gītā, (London, Oxford, New York: Oxford University Press, 1969), p. 146, p. 162, et passim.

[27] Leon Hurvitz, tr., Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma, (New York: Columbia University Press, 1976), pp. 63-64.

[28] Matsubara Taidō, Hokekyō nyūmon, p. 53.

[29] Dogen, “Kankin” (“Reading Sutras”), in Masutani Fumio, Shobogenzo, 2:215-16.

[30] Dogen, “Bukkyo” (“Buddhist Scriptures”), in Masutani, Shobogenzo, 5:166. あらゆる仏経は正法眼蔵なり。一異にあらず、自他にあらず。

[31] Ibid. 脱落の看経あり、不用の看経あること、参学すべきなり

[32] Dogen, “Nyorai zenshin” (“The Whole Body of the Tathagata”), Masutani, Shobogenzo, 6:276-77.

[33] Dogen, “Keisei sanshoku” (“The voice of valleys, the hues of mountains”), Masutani, Shobogenzo, 1:149-50.

[34] Dogen, “Hokke ten hokke,” Masutani, Shobogenzo, 2:89.

[35] “Kankin” 看経 (“Reading Sutras”) was written the fall of 1241, the same year Dogen wrote his “Hokke ten hokke.”

[36] “Hokke ten hokke,“ Masutani, Shobogenzo, 2:90.

[37] Ibid., 2:90-91.

[38] There is a related word, “tengin” 転経, literally, “turning the sutra,” which means to read the sutra. Masutani, “Bukkyō,” Shobogenzo, 5:163, note.

[39] LS ch. 15, “Welling Up out of the Earth,” II:314.